Preface: For class last Thursday, we took an excursion to a
beach in Antibes which resulted in probably one of my favorite days here yet.
This post is the follow up assignment in which we wrote about our very
hedonistic experience—so, yes, it’s in French. But I also translated so no need
to be too worried. But it’s also rather poetic and a nice way to walk everyone
through the experience.
Alors… Voilà ce
que j’ai écrit envers « L’École Buissonnière »
So… Here’s what I
wrote about our « Ditch Day ! »
« En
arrivant, le bleu de la mer, miroir d’un ciel vaste et couleur d’azur nous a
bouleversés. Nos pieds nous on guidés vers le sentier au bord de mer et les
rochers, nous arrêtant souvent pour tenter de saisir cette vue de la
Méditerranée avec les Alpes et Nice ne arrière-plan… »
Upon arrival, the blue of the ocean, a mirror of the vaste,
clear sky above, overwhelmed us. Our feet lead us down the path along the ocean
and the rocks, stopping us frequently so we could attempt to savor the view of
the Mediterranean with the Alps and Nice in the background.
« Il y avait
des photos, des rires, des blagues et des moments de silence partagé. Un
silence confortable, entre amis venus d’ailleurs, venus ici avec des histoires
et des expériences différents mais qui, à ce moment-là, ressentaient le même
bonheur. Puis le silence est vite remplacé par des discussions et des rires,
encore… »
There were photos taken, there were laughs, jokes, moments
of shared silence. A comfortable silence, between friends from other places,
who’ve come here with different pasts and different experiences, but who, in
this very moment, share the same happiness.
And then the silence is quickly replaced by discussions and laughter
once again.
The class stopping for photos. |
« Même joie
simple au petit café, même ambiance de complicité et de bien-être... »
Same simple joy at a little café. The same ambiance of peace
and sense of well-being.
The little cafe we sat at while drinking coffee and eating crepes! |
« Les
assiettes se vident, c’est l’heure de rentrer, de quitter le rêve… »
Our plates empty themselves. It’s time to go back, to leave
the dream.
« Mais le
retour se fait sous le soleil, le vent dans les cheveux, la musique à la radio
et nos voix qui se mêlent pour que tout le monde entende notre bonne humeur.
Être hédoniste, on le devient facilement dans cette espace et en cette
compagnie.»
But the return takes place under the sun, wind in our hair,
the music playing loud from the radio with our voices mixing so everyone can
hear us. Being hedonistic comes easily in this space and with this company.
Elsa and Alex. |
Left to Right with Nationalities: Alex from Brazil; Elsa from the U.S.; Myself; and Hans from the Netherlands! Partying in the car! |
The rest of the day continued in similar fashion. After
coming back from class I was lucky enough to have class cancelled so I could
soak up the nice weather at the beach. It was probably one of the most relaxing
and memorable days I’ll have this semester and I feel very lucky to have had
that experience with so many great people.
No comments:
Post a Comment